2018年4月15日日曜日

Aperçu de mon exposition à Nagoya

Voici un aperçu de mon exposition personnelle de "dessins à l'eau de mer"
 qui a eu lieu à Nagoya du 3 au 18 mars, prolongée jusqu'au 29.

名古屋のLギャラリーでの「海水ドローイング」の個展の概観です(3/3〜18、29日まで延長)

 

Donc en panoramique
パノラマで見ると


Sur la panoramique ne se voit pas l'entrée où il y a deux dessins sur toile.
 Ils sont faits également à l'eau de mer.
上の写真では見えない入り口には綿の布地に描いた海水の作品2点


On a posé nombreux dessins sur le mur sans verre
 en utilisant des aimants 
磁石を使って直に多くのドローイングを展示しました


Chaque fois "L-gallery" m'incite à faire de nouvelles expériences. 
Voici en bas, les 3 pièces odorantes "J'adore",
elles ont amené le parfum de la mer Atlantique !
Et sur le mur est accroché "le Sablier de la Mer Morte"
qui est, dirais-je, vivante.
Lギャラリー用にのプラスα:
大西洋の香りお運んだ「ジャドール」の3点と、壁には生きる「死海の砂時計」


J'ouvre les fenêtres de l'encensoir pour faire sentir la mer ...
匂いを嗅いで、、、

Ceci n'est pas un pingouin mais un "manchor"
ペンギンならぬペンキン


"Le Sablier" s'active en attirant l'humidité dans l'atmosphère !
死海の水は周囲の湿気を吸収してこのとおり 


J'ai beaucoup aimé ce cadre en plexi pour "Zen Egg"
この額装はとてもよかった


Voilà, j'ai montré les meilleurs de mes travaux récents.
Certes je n'ai pas vendu les grands dessins,
 je suis loin d'être mécontent de me les garder,
comme j'estime qu'ils sont tout à fait exceptionnels


というわけで近作のベストを展示しました。
大きいドローイングは売れなかったのですが、
それらは自分で本当に素晴らしい作品だと思っているので
キープできて良かったとさえ思えます。

Puis j'ai accroché quelques dessins dans un petit espace qu'une amie gère à Tokyo, finalement mon séjours au Japon a été bien rempli.

その後高校の同窓生が開いた東京大田区の石川台の駅近くの
コミュニティ・スペースに一部を即興的に展示。
結局6点今でも置いたままですのでご興味がありましたらご連絡ください

謝辞:写真は撮って戴いたものも勝手に使わせてもらっています。悪しからず。メルシ〜

0 件のコメント:

コメントを投稿